找回密码
 立即注册
搜索
查看: 9827|回复: 0

潘佐夫《毛传》大检阅:简体版删了什么?

[复制链接]

1

主题

8228

回帖

2万

积分

管理员

积分
27245
发表于 2015-9-25 12:45:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
2015-09-25

最近一次在世界上引起轰动效应的毛泽东传记,已是10年前的旅英作家张戎和其身为英国文学教授的丈夫哈利戴合著的《Mao:the unknown story》。此书因提出多项标新立异的看法,如:国民党将领胡宗南是共产党的间谍而备受瞩目,其在台湾的中文版因胡宗南家属的抗议而取消,在香港辗转多时后,由四大反共政论杂志之一的《开放》月刊旗下出版社以《毛泽东:不为人知的故事》出版。而本文要比对的俄国汉学家潘佐夫版《毛泽东传》(下称《毛》),则因其引用大量前所未见的苏联涉毛涉共秘密档案,受到毛泽东研究专家特里尔和麦克法夸尔联袂推介。

1.jpg

潘佐夫《毛传》俄、英、繁、简版

《毛》于2007年出俄文版,2012年出英文版,今年5月台湾联经出版公司出了根据英文版翻译的繁体中文版,没想到北京的中国人民大学出版社3个月后就宣布推出简体中文版,并于本月(9月)上市。繁体版在书封上宣称是“全球独家一刀未剪中文版”,似乎就是在取笑简体中文版:你们若出版,肯定是太监!因为根据联经版的版权页及人大版封底的著作权合同登记号,它们都是在2012年分别购得繁体、简体中文版权。那么,繁体版真是一刀未剪、简体版就不值一看了吗?

本人根据手头的繁体、简体版《毛》纸质书和英文、俄文版PDF初步比对的答案是:相对于英文版,繁体版删去了对一些汉字拼音的注解(note on the spelling of Chinese Words)和作者的致谢名录(Acknowledgments),但这2处无关中文读者痛痒;相对于繁体版,简体版多译出一些被英文版删繁就简的内容,同时也删去不少对毛泽东不利的纪录,因为根据“译后记”:简体版是根据略有出入的俄文版和英文版翻译,任一版中有而另一版中无的文字,简体版均译出;两版都有但细节表达不一致的,以俄文版为准。另外,对比目录显而易见的是,简体版删去了毛泽东统治时期的中国地图和长征路线图、书中主要人物简介、毛泽东年表、家族系谱——对毛泽东有所了解的中文读者来说,这些删除影响不大。至于图片来源,简体版称正文68幅图片由潘佐夫提供,繁体版则用一页的篇幅列出了内文32张照片的不同来源机构和个人名单。

从结构上来说,繁体版和简体版都是36章,但前者在章之上又分为三大部:学习者、革命者、独裁者,后者则在章之上分为九篇,这就给比对两版正文后的注释带了很大不便:繁体版注释是以章来划分,简体版则是以每四章一篇来划分;而正是这些作为细节的注释,让我发现了简体版的很多“毛病”,分述如下:


台版第一部

章节名翻译的不同


7  breathing World revolution, orthe Magic of dictatorship

陆版:世界革命的吸引,还是专政的魔力?(俄文版如此,蛤,原来审定本书的中央文献研究室默认了专政=独裁)

台版:呼吸世界革命(然后呢?没有然后了)

13  theCollapse of the United Front

台版:统一战线的瓦解

陆版:联合战线的破裂(译者too young too simple,不了解“统一战线”是我党的三大法宝之一,硬译什么“联合战线”)

15  redbanner over the Jinggang Mountains

台版:井冈山上红旗飘扬

陆版:井冈山上的红旗(翻译太死,没灵气。斯诺的red star over china最初是译为《红星照耀中国》而不是什么“中国上空的红星”或“红星下的中国”)

18  dogeat dog, Communist-style

台版:共产党式狗咬狗(鸟叔再弄个Communist-style的MV吧)

陆版:激烈的党内斗争(哈哈,你懂的,俄文版都不带这样的)

21  theFlirtatious Philosopher

陆版:对立面的统一和斗争(俄文版如此,这是什么鬼?)

台版:谈情说爱的哲学家(哼,当时都快亡党亡国了,还有这份闲情逸致)

22 Consolidating Control over the CCP

台版:巩固对中共的控制

陆版:马克思主义的中国化与中国共产党的斯大林化(俄文版标题如此,好有内涵)

25  theKorean Adventure

陆版:在朝鲜的冒险

台版:韩战(too simple,差评)

28  theGreat turning Point

台版:大转折

陆版:伟大的转折点(不要见了Great就喊“伟大”好伐,文化大革命也是Great开头的呢)

35  theMystery of Project 571

台版:五七一工程疑云

陆版:五七一工程(阶级立场好坚定啊)

36  deathof the red emperor

台版:赤皇驾崩

陆版:孤独(俄文版如此,经历了文化大革命的人,还写这种斯德哥尔默症候群式的诗,是可耻的)

以篇来看,陆版下册编校太马虎了,明明前面第7、9篇分别叫“斯大林对中国政策的影响”和“最后十年”;到了注释里,却变成 “中国的斯大林主义”和“伟大领袖的最后十年”。





台版第二部

各章删改情况(小标题为本人所取,【】内为原文)




杨开慧坐牢时毛与贺子珍同居




台版:P220 【当然没有人想到杨开慧,此时她还活着呢。

       杨开慧终于辗转听到夫君另结新欢的消息。许久没有音讯,现在却传来良人另结新欢!这份打击说有多重,就有多重。杨开慧一度想要寻短,若非为了孩子,大概也不会留恋人间。她就这样忍辱过了两年,才被国民党枪决。】

陆版:P275 删了这一段




贺子珍和毛分手




台版:P235最后一段




陆版:P292 删了这段




江西苏区的鸦片生意




陆版:P299-300 朱毛红军致信江西宁都商界要钱要物资要人

台版:P242 引用上述信件后,还有一段:【和以前一样,为了填补财库,共产党又深深介入鸦片生意】




富田事件




台版:P262-266 用5页篇幅介绍了富田事件,如下图




陆版:全删




顾顺章灭门




陆版:P333 仅介绍顾顺章被捕向国民党自白经过及对中共打击

台版:P269 接上文后介绍周恩来派中央特科的人杀了顾顺章一家老小







贺子珍延安窑洞捉奸




台版:P330-333 在捉奸前,在延安的吴莉莉、史沫特莱、斯诺的老婆海伦、丁玲有时会当着毛的面对延安的共产党男人评头论足,【她们一致认为最有魅力的是林彪,“典型的阿多尼斯(Adonis)”,以及徐海东……这时候,她们往往两手一摊,笑着说,“这些都是好男人,但是天啊,我们却比不上他们的太太!”史沫特莱开玩笑说;“如果你们这些中国共产党的领导人都不能走出女性石榴裙下,你们又怎么能解放中国呀?”这一段在陆版被删除。

接着花了3页详细介绍了贺子珍延安窑洞捉奸的过程和后果,来源是“中国人民的老朋友”斯诺夫妇的回忆录。







陆版:P456:对捉奸丑闻,陆版只有一句:【有鉴于此,吴莉莉对自己女性特质的张扬触怒了她们,就是完全可以理解的了。接着传来的,竟然是她与毛“私通”的消息!】





贺子珍离开延安




贺子珍因捉奸丑闻离开延安去了西安,借口是去疗伤

俄版:P440  【 Хотя кто знает? Можетбыть, боль от ранения на самом деле усугубляла ее плохое самочувствие, заставляятак болезненно реагировать на в общем-то невинное увлечение Мао? Между тем событияв стране и мире продолжали разворачиваться с лихорадочной быстротой, и можно толькоудивляться, как Мао находил время «бегать по девочкам», учиться танцам, писать любовныестихи, а потом еще и улаживать запутанные семейные отношения.】

英版:P311【Unable to forget whathad occurred, and despite Mao's efforts to stop her,HeZizhen left him and their young daughter, who was just starting to speak,andmoved from Yan'an to Xi'an on the pretext that she was inneed of qualified medicalassistance. The shrapnel she carried in her from the bomb was bothering her,but removing it was not likely the main reason for her leaving; Mao’sromanticescapades were.】

陆版:P458 【她体内的子母弹弹片确实令她不舒服,但取出这些弹片绝非她离开的主要原因。可也没有人说得清真实的原因。事情也许是这样的:伤处的疼痛恶化了她的健康,也使得她对毛的无伤大雅的娱乐活动作出了病态的过激反应。】

台版:P333 【她在长征途中被炸伤、留在身体内的弹片很让她尝尽苦头,但是动手术、取出弹片显然不是她离开的主要原因;毛泽东的罗曼蒂克行径才是。】




江青和康生的罗曼史





台版:P350-351有两段介绍江青的多段情史,特别是她和康生由师生变情人的过程


陆版:P496 将上述情史删除了,只简单说【成名后的她结了婚,并邂逅一个有一个情人。简言之,她过的是波西米亚人的生活。】后面还有一句【她只有一个身体缺陷——右脚有六个趾头。但是这一点似乎并没有吓走她任何一个爱慕者。】因为来源是《毛泽东私人医生回忆录》,也被删了。




独裁者




陆版:P504 【如果做不到这两点,那么,用斯大林开创的传统来衡量,他将不会自认为是一个羽翼丰满的领导者。】

台版:P356 【否则,依照史达林的传统,他不会觉得自己是羽翼已丰的独裁者。】




康生介绍江毛勾搭




台版:P351-352 有5段康生介绍毛和江青在延安认识


陆版:P497 将上述勾搭过程删除了




“保健医生阴谋”




台版:P431-321 【同一时期,还有所谓的保健医生阴谋,涉及照顾中共领导人的医生们。中南海的几个医生被控企图下毒伤害高阶病人。根据一位目击者的说法:“我受到很大的震动。中国人没有权利……只有绝对服从,不能丝毫违背‘上级’的意旨……一个人不能有什么个人意志,只能是一部庞大复杂的机器中的一个小零件。稍有不满或偏离既定规矩的迹象,小零件就会被丢掉。”】

陆版:P612 上述文字因为来源是《毛泽东私人医生回忆录》,也被删了。




主席失眠了




台版:P446 【毛泽东虽在政治上取得重大胜利,个人却也付出重大代价、吃尽苦头。在中国共产党内激烈冲突时,尤其是一九五五年底之前那段时间,毛泽东几乎无法入眠。他以前也不时闹失眠,动辄一连几天无法合眼睡觉。他的医生写说:“醒着的时间也愈来愈长,有时连续二十四小时,甚至三十六小时不睡,随机一连睡上十或十二个小时。”他服用数量大到难以想象的安眠药,但是不管用。他变得十分疲倦,摇摇晃晃、奇痒难忍、晕眩。但是医生无能为力。他的“失眠是政治斗争的结果”。】

陆版:P630 上述文字因为来源是《毛泽东私人医生回忆录》,也被删了。




疲倦




台版:P456 【他对这些完全缺乏“勇气与决心”,“仍有奴隶心态的僵尸”感到疲倦。】

陆版:P641 上述文字因为来源是《毛泽东私人医生回忆录》,也被删了。




马克思+秦始皇




陆版:P669【毛不停地给他们打气:“控制是不可少的,光靠民主不行,应当把马克思和秦始皇结合起来】

台版:P482 接下来还有一段




毛的性需求




台版:P489 【毛泽东尽量不去给她(江青)招惹压力。他的性需求就靠四处旅行遇上的无数青年女郎来满足。他最喜欢的就是解放军歌舞团的美丽舞者。】

陆版:P679 删除




饿死




台版:P492【他说:“当不够吃的时候,人会饿死,那最好让一半人死掉,另一半人就能吃饱。”】

陆版:P683 删去了上述语句

陆版:P687【一场真正的人道主义灾难在全国蔓延。饥荒的严重程度在中国是史无前例的。】

台版:P497 上述这句后还有一句:【农村与城市,每天有上万人死亡。】




中南海的口粮




台版:P499【中南海也终于尝到大饥荒的苦头。毛泽东的私人医生回忆说:每人的配粮一个月减至十五斤……】

陆版:P690 “私人医生”被改为“身边的人”(p628、P671、P676、P699也是这样改的),因为这位医生就是李志绥,且“15斤”误算为“13斤”。P785、P805、P808、P790才称为“他的医生”、“毛的医生”,其他地方要么被删除,要么被称为“一位目击者”




大饥荒




陆版:P694

台版:P502 比陆版多2句:【西方根据中国地方档案对大饥荒最新的研究,认为死者人数至少四千五百万人,而某位中国异议作家著书,则说死者有三千六百万人。】按,前者指冯克的《毛的大饥荒》,后者指杨继绳《墓碑》一书。




蒋时代吃饭 毛时代吃粥




台版:P506 大饥荒时期,【陈云愤怒地说:“农民已经有了怨言说:‘蒋介石手里受难,吃饭;毛泽东手里享福,吃粥。’这说明农民很不满意”】

陆版:P698 把陈云引用的怨言删除,只保留了他的建议。




初识张玉凤




陆版P712对应台版P516,删除了毛在专列上初识张玉凤的三段文字




陆定一夫人匿名信


陆版P723对应台版P525-526,在“彭罗陆杨反党集团”一小节中,删去了陆定一夫人严慰冰向林彪写其老婆叶群私生活问题的匿名信风波

刘邓灰头土脸

陆版P736对应台版P534,最后一段被删除:【伟大的表演者正在做他最精彩的演出。灰头土脸的邓小平和刘少奇没有办法,只能参加这一幕演出,拼命地和大家一起向折磨他们的这个人鼓掌。】

红卫兵

台版:P538【他以他的“指示”、呼吁和大字报毒化这些小孩的心灵,犯下最伤天害理的罪行。天底下还有什么事比亵玩年轻人更可恶?】

陆版:P745【毛用他的“指示”、呼吁和大字报占据了这些孩子们的心灵,甚至对他们一生都造成了不可挽回的影响。】

李立三之死

陆版:P763【李死后第二天,他的俄国妻子和两个女儿就被逮捕了。】

台版:P546上述句子后,还有一句:【李立三遗孀回忆说,当她发现自己被关进一间安静的小牢房时,竟然大大松了一口气,跟自己说:“我自由了!我得救了!”】

打野食


台版:P548【他活在自己的世界里,根本不知民间疾苦。毛泽东有空的时候就和十七、八岁的漂亮姑娘厮混在一起;他虽然很喜欢张玉凤,仍不时“打野食”。一到夜里,他就跟她们关在人民大会堂宽敞的一一八厅嬉玩;从一九六六年底起,他在中南海一栋有室内游泳池的建物里,三不五时举办舞会。他现在喜欢住在这里,胜过菊香书屋。】

陆版:P760删去,因为此段来源于李志绥《毛泽东私人医生回忆录》

571工程




台版:P583【军营式共产主义制度跟着他凋零。它的崩盘还需要一段时间,但是一九七〇年代初期的政治危机已经很清晰地显示,毛泽东式的权力制度破产了,中国广大人民开始对他的理智失去信心。毛泽东时代即将落幕。】

陆版:P800 此是本章最后一段,全删。




孟锦云




俄版:P729-730【а тут еще в мае 1975года окружении «великого вождя» появилась новая молодая женщина, некто МэнЦзиньюнь, взявшая на себя обязанно- сти помощницы Юйфэн. И этой красоткелюбить «леваков» не было уже никакого резона. С 1968 по 1973 год она нахо-дилась в тюрьме, будучи оклеветанной хунвэйбинами. И к Мао при посредничествеЮйфэн явилась просить «реабили- тации». Когда-то, в 60-е годы, она танцевала вансамбле песни и пляски Военно-воздушных сил, на одном из кон- цертов котороговпервые встретилась с «великим кормчим». Неимоверно хорошенькая, она сразу жепонравилась Мао, который захотел с ней потанцевать. Во время танца он по-просил ее «не быть такой скованной» и через несколько па увел к себе вспальню. Их роман продолжался недолго, и Чжан Юйфэн не ревновала. Даженаоборот, сочувствовала молоденькой «коллеге» (та была на четыре года еемладше). После этого Цзиньюнь какое-то время работала в Ухани медсестрой, азатем была арестована.

Вновь встретившись сЮйфэн в самом конце мая 1975 года, она попросила помочь добиться высочайшейаудиен- ции. Мао был опечален, узнав о злоключениях своей быв- шей любовницы,«реабилитировал» ее и оставил при себе. Цзян Цин от этого в восторг не пришла,но вынуждена бы- ла смириться.】

英版:P568 Thena new young woman made her appearance in Mao’s entourage, Meng Jinyun, whoassumed the duties of assistant to Yufeng. Stunningly beautiful, she had noreason to love the “leftists.” She had been imprisoned from 1968 to 1973 afterbeing slandered by the Red Guards. With Yufeng’s help she came to Mao seek- ingrehabilitation. At one time, in the 1960s, she had danced in the PLA Air ForceSong and Dance Ensemble, and had first met the Great Helmsman at one of itsperformances. Mao took an immediate fancy toward her and wanted to dance withher. During their dance he asked her “not to be so prim,” and after a few stepshe took her off to his bedroom. Their affair did not last long, and ZhangYufeng was not jealous. Quite the opposite—she sympathized with Meng, who wasfour years her junior. Afterward, Meng Jinyun worked as a nurse in Wuhan, and was thenarrested.

MeetingYufeng again at the very end of May 1975, Meng asked her help in arranging anaudience with Mao. Mao was saddened to hear about the misad- ventures of hisformer lover, “rehabilitated” her, and kept her by his side. Jiang Qing wasunhappy but had to reconcile herself to it.

陆版:P816【1975年5月,一个叫孟锦云的年轻女人第一次出现在毛的身边,她是来担任张玉凤的助手的。这位美人也没有理由喜爱极左分子。孟在受到红卫兵的批判后,从1968年到1975年一直被监禁,她通过张玉凤的说情,找到毛要求平反。60年代的时候,孟是中国人民解放军空军歌舞团的舞蹈演员,后来调到武汉当护士,就在当护士期间她被捕了。


孟于1975年5月底再次见到张玉凤时,请求张安排她见毛主席。毛听到孟的不幸遭遇后感到伤感,立刻给她“平了反”,让她留在自己身边。江青很不高兴,但也无可奈何。】

台版:P598 陆版读起来莫名其妙:孟为什么要找毛平反?毛又为什么给一个“第一次”见面的人平反?江青为什么不高兴?原来,在“舞蹈演员”这句后,陆版删去了这么几句:【某次演出时被伟大的舵手看上。毛泽东当场就喜欢她,邀她共舞。两人跳舞时,主席还要她“不要一本正经”。三下两下,他就把她带进卧室。两人交往并不久,张玉凤也没有嫉妒她。她反而还相当同情比她小四岁的孟锦云。】台版把上述第二段里的孟称为“旧情人”。




孤独




陆版:P801【毛的孤独感越来越强烈,现在似乎没有人能驱散它,美丽的张玉凤也不行。难道南希•唐过去错译的那个说毛是和尚的句子具有预见性?也许孤独是所有“伟大舵手”的命运?】

台版:P585无“南希•唐”句。简体版这段后尚有几句被删:【社会主义的一些主张,如阶级斗争,都是设计来让人互相对立、启发恐惧和恐怖。列宁、史达林和毛泽东如此孤独,宁非必然?如果他们这一类激进革命派的心态,有如杜斯妥也夫斯基(Fyodor Dostoyevsky)说的,“精神世界、人类最崇高的部分……全被一股胜利、甚至仇恨所全然摒弃”,又怎么能不如此?】



毛泽东死




俄版735 【Великийдиктатор, революционер и тиран скончался на 83-м году жизни】

英版:p572【the great dictator, revolutionary, andtyrant had died in his eighty-third year.】

陆版:P820【这位伟大的革命家和铁腕统治者享年83岁。】

台版:P602【这个大独裁者、革命家、暴君,得年八十有三。】



台版第三部




陆、台版译、注文错误比较





台版P514出现《解放军日报》之误译




台版P419译者注:五反指反地、富、反、右、坏;实际是指1952年在全国资本主义工商业中开展的反行贿、反偷税漏税、反盗骗国家财产、反偷工减料和反盗窃经济情报的运动。







陆版P506 共产国际执委会给中共26位主要成员做了评价,建议提拔到党的领导机构中,其中包括“邓颖超、毛泽民、高岗、徐特立、陈毅、刘晓和曾山”;台版P357 上述名单在刘晓后还有“ZhangQiqi(?)”,中文名无法查到,陆版居然就一删了之




英版:P490 【He was incapable of understanding the wisdom of the Daoists, who said thatonly “emptiness and stillness reached throughout ‘Heaven and Earth.’” As theancient Daoist philosopher Zhuangzi said,“[T]he kings of the world in ancienttimes . . . though their abilities outshone all within the four seas . . . didnot of themselves act.”】


俄版:P663 【Видно,не дано ему было понять даосскую мудрость, что только «пустотой и покоем»можно было овладеть Небом и Землей. Ведь, как говорил Чжуанцзы, «те, кто вдревности управлял[и] Поднебесной... не предпринимали самочинных действий,даже если могли свершить любое дело в пределах морей».】

台版:P518【他无法了解道家的哲学;道家讲究的是“以虚静推于天地”,庄子即说:“故古之王天下者……能虽穷海内,不自为也”。】(出自《庄子·外篇·天道》)

陆版:P713【他还没有理解道教的智慧,即只有“空”和“静”才能贯通“天地”。老子说得好:“明王之治,功盖天下而似不自己……而游于无有者也。”】(出自《庄子·内篇·应帝王》)陆版译者把庄子错写成老子,而且对古籍不熟啊。




老帅们大闹怀仁堂

英版:P524Zhou Enlai abruptly ended the session, after which Deputy Premier Chen Yiwhispered to Ye Jianying, “My duke, you are truly courageous!”

台版:P553陈毅悄悄地对叶剑英说:【“剑公,你真勇敢!”】

陆版:P767陈毅悄悄地对叶剑英说:【“老总,你真勇敢!”】

查王年一《大动乱的年代》P151(人民出版社2009年版),应为“剑公”,台版胜出。




571工程




英版:P550 Lin could only mutter through clenchedteeth a single sentence: “One often harvests what he did not sow.” He did notmove from his place.

这句里面的One often harvests what hedid not sow,Hedid not move from his place台版P578译作“有人不劳而获呀!他还是没有行动”,陆版P794译作“天塌下来随它去,林的态度没有改变”

查此话出自吴法宪女儿金秋的著作《The Culture of Power:The Lin Biao Incident in the CulturalRevolution》P134,此书是根据吴法宪回忆录写成并于1999年由斯坦福大学出版,查2011年香港北星出版社出版的《吴法宪回忆录》P838,林彪的原话是“无心插柳柳成行”,吴对此话做了如下揣测:







左眼还是右眼手术?




台版:P600【一九七五年七月二十三日,他左眼手术成功。为了确保万无一失,几位眼科名医先对四十名与毛泽东情况近似的老人试行开刀,拿他们做试验品。等到确认正确的方法后之后,他们才诚惶诚恐地对伟大的领袖动刀。】(此段来源于李志绥《毛泽东私人医生回忆录》)

陆版:P819【1975年8月中旬,毛的右眼成功地做了一次手术。】(上述开刀前的试验段落被删除)

查张玉凤《毛泽东晚年二三事》:1975年8月,毛的右眼做了一次手术;李志绥《毛泽东私人医生回忆录》(台版P579):这次做的是右眼,打算两个月后再做左眼。查英、俄文版都写的是左眼,看来潘佐夫弄错了。







陆版敏感参考书目的处理




高华《红太阳是怎样升起的》、辛子陵《毛泽东全传》、陈伯达《陈伯达遗稿》、《陈伯达最后口述回忆》、《高岗在北京》等在香港出版的被中国海关视为禁书的书籍,异议人士陈子明的论文《梁启超与五四》在本书大陆版中作为参考书目、文章出现,脱敏了?

流亡美国的严家祺、高皋夫妇的《文化大革命十年史》,也被本书引用,但简体版在附录“注释”和“史料”部分给出的却是书的英文译名,虽然它引用的是在台湾出版的繁体中文版。

同样流亡美国的中央文献研究室原室务委员、周恩来生平研究小组组长高文谦,所著《晚年周恩来》一书,被本书引用一处,但简体版将其从正文到附录的参考书目完全剔除,很可能是他的前同事下的手。

李志绥《毛泽东私人医生回忆录》虽然被引用了45次,但大陆版除了删去一些敏感段落,在书后的附录“注释”完全不注明来源,仅在附录“史料”部分给出作者及书的英文名;

最好笑的是张戎、哈利戴夫妇合著的《Mao:the unknown story》,潘佐夫引用十余处并吐槽夫妇俩,台版和陆版不约而同地给出特殊待遇:本书引用的西方其他学者有关毛的著作,作者姓名及书名全部用英文,但两个中文版都给出了这对夫妇的中文名,不同的是,简体版犹抱琵琶半遮面,死活不肯印出书的中文译名《毛泽东:不为人知的故事》,而是给出多处俄文书名和一处英文书名。在本书简体版的盒套上,还特别用麦克法夸尔的推荐点名批评了张戎、哈利戴的书,想必这也是大陆出版此书的原因之一。




台、陆版排版、装帧与设计比较




台版是精装一册,且附送学者丁学良的64页导读小册子;陆版分上下册用纸盒装,但纸盒并不如精装结实。

台版封面用的是天安门城楼的毛像,颇为庄重;陆版则选了一张毛挥手的照片,有些土气;

台版分三部的页面都使用了毛时代的简洁宣传画做标识,陆版分了6篇但毫无logo做区分,每章前加黄色五角星,有点莫名其妙。扉页 “中央文献研究室审定”字样,放的位置偏上,显得局促、小气。




大陆版的价值:首次披露不少密件




学者丁学良为台湾版写的导读小册子,对潘佐夫的《毛传》表示了三点遗憾,其中:[第一个大遗憾,关系到原作者对俄国档案挖掘利用的深度和广度。《毛传》英文版自序把俄国档案资料的首次对原作者开放,列为本书最核心的优势;我也是如饥似渴地期盼着这一点。可是从头到尾读了正文和注释,我不得不说,这个优势并没有充分体现出来。因我不识俄文,无法对照原文来自俄国档案的部分;仅就英文版而言,真正来自俄国档案馆、此前完全不为外界所知的秘密资料部分,并不是那么丰沛]。那是因为英文版相比俄文版,或许是考虑到欧美非专业读者的阅读水准,删除或简化了不少档案,而大陆版主要根据俄文版翻译,倒是保留了不少档案,比如:




















李大钊代表中共向莫斯科要钱的信函(P190-191,英/台版仅保留一封,俄/陆版收录了三封)

贺子珍在莫斯科为毛生的最后一个孩子的出生证明照片(P476)

在莫斯科,贺子珍为毛代填的简历(P483-485)

毛泽民为毛代填的调查表(P486-492)

斯大林向访俄的两位国民党要人要他们注意中国国内托派活动的谈话纪要(P504-505)

毛泽民写信给毛泽东要他当心康生(P507)

斯大林发给俄驻南京大使馆要求在国共内战中谨慎行事的密电(P532-534)

江青访俄期间俄方随员的监视记录(P538-539)

克里姆林宫医生对毛的个人意见(绝密、P551-554)

医生给毛做体检的病历(P558-563)


俄国治疗医生关于毛的报告(P567-569)


苏联副外长葛罗米柯发给驻华大使要求周恩来下令逮捕中国境内的白俄分子的电报(P597)等等。

斯大林对高岗在东北搞个人崇拜的申斥(P599-600)


毛送给赫鲁晓夫和布尔加宁的12卷本《斯大林文集》中文版被故意遗忘在宾馆,俄方秘密警察又偷偷带回但收件人不要的“事故”(P617-618)

苏联代表团成员记录的毛与赫鲁晓夫争论核战争让地球人死一半是否值得的对话(P674-675)

尤其值得一提的是毛的病历,让普通读者第一次知道:原来主席患抑郁症至少有27年!





结论




目前面世的俄、英、简、繁版潘佐夫《毛传》,没有一个是完全版!俄文版图片最多,但只有32章,比英文版少4章:红色麦加之行、在朝鲜的冒险、“海瑞罢官”、红卫兵的悲剧;英文版图片最少,有几章标题改得比俄文版好,对俄文版里的一些档案文件只做了摘录;繁体版依据英文版翻译,文笔不错,偶有瑕疵;简体版号称结合英俄版翻译,保留了不少被英/繁版删去的档案和文件。另外,简体版经中共中央文献研究室审定,必然多有删节,但也保证了一些中文引文的准确性,以及在一定程度上为中共靠苏共坐大的“传闻”背书。

另外,个人最激赏本书的是,作者敏锐指出,抗战结束后,中共提出的“新民主主义”——包括将共青团改名新民主主义青年团、毛提出共产党也可以更名新民主党、在重庆《新华日报》大谈宪政等——俘获了相当多的人心,包括欧美驻华外交官、记者、白左知识分子、国内第三势力等等,但美国情报机构和华府可没有上当!

http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... dfac4f8962315bc6#rd
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|文革与当代史研究网

GMT+8, 2024-11-22 20:32 , Processed in 0.032456 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表